2010年10月12日

テニスの試合(tennis match)

In Japanese

昨日はテニスの試合でした。

2年前に出場したときは、優勝したのですが、それ以来負け続けています。

今年こそはとのぞんでみたものの、なぜか強豪が出場してきていきなりあたり、2回戦で負けました。

ナダルのように強い気持ちで臨んだのですが、技術は私のままでしたたらーっ(汗)

テニスの試合中、食べることができるように、パンを前日に焼きましたテニス

生地までは、ホームベーカリーにまかせます。

あとは、私のとっても気に入っている (でも、材料が複雑であまり作ったことはない)

このafternoon tea roomのレシピ本で、

きのことアンチョビのフォカッチャを作りました。

なかなか美味しかったですが、美味しいパンの効力もむなしく、負けちゃいました。

写真.jpg

after.jpeg

↑うちの近所にafternoon tea roomのカフェがあるのですが、
そこのレシピ本です。見ていると幸せになるおうちカフェのレシピがいっぱいのっています。

次こそ勝つぞ!!


In English

I played tennis match yesterday.
When i joined it two years ago, i won the title, but since then i have been losing.

I was hoping i could win the title again this year, but powerful members joined and we had to
play against them in the second round.
Unfortunately, we lost again.

I played with strong mental as Nadal, but skill is not changing immediately.

I baked the bread for my match to eat between the games.

I left making dough to homebakely.

This is my favorite receipe book but i have not used it frequently because the ingredients of that receipe is a little complicated.

Bread with various mashrroms and anchovie.

It was good but it didn't work for my tennis.

Defenitely i try to do my best next match again!!











ニックネーム rokujiro at 15:46| Comment(0) | TrackBack(0) | tennis | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年10月09日

日本に集結(Coming together into Japan)

In Japanese

ナダルは、本当に強くて相手のツルスノフをよせつけませんでした。



ナダルはその後、埼玉美園のサッカー競技場へ、日本対アルゼンチン戦をみるために出かけてきました。



ナダルは本当にサッカーが好きで、全米でタイトルをとったこと、生涯グランドスラムをとったことより、



スペインがワールドカップで優勝したことがうれしいと断言するほど、サッカー好きなのです。



メッシなどのアルゼンチンのスーパースター軍団をみにいったのでしょう。メッシはバルセロナでプレーしているので。



そして、一緒に行った友人夫婦は夜その足で、鈴鹿までF1を見に出発しました。

F1のチケットを見せてもらいましたがすごく高く、チケット一枚でアジアに海外旅行にいけます。

やはり、贅沢な極みのスポーツですね!!ただ、あの目の前で高速音を一度味わうとやめられなくなるようです。





テニスも、世界中からトップ選手が来ているし、



サッカーも、メッシきてるし、



F1もバトンやらスーパースターきてるし、



日本ってすごいですね。(日本人のスーパースターがいないのは残念ですが。日本よワールドスポーツ強くなれ!!!)



Rafael Nadal was so strong that he beated Turusnov easily.
After that match, he left for Saitama to watch soccer game, Japan vs Argentina.

Nadal loves soccer and he declared he felt much more happy for Spain winning the first title in World cup than for him winning the first titile in US open or his career Grand Slam.

He might be off there to watch Super Stars led by Messi play against Japan.
Messi is playing in Barcelona.

Our friend's couple left for Suzuka after tennis match because F1 race is being held in Mie prefecture.

F1 Super Stars are comming together in Mie.


Super Stars of Tennis are comming to Tokyo, Japan.

Super Stars by led Messi are comming to Saitama, Japan.

Super Stars of F1 are comming to Mie, Japan.

Now there are a lot of Super stars of sports in Japan.
(but i am so sorry to say that there is no Japanese Super Stars)

I wish Japanese will be storong in the field of world Sports!!)
ニックネーム rokujiro at 12:21| tennis | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年10月07日

明日の試合

In Japanese

昨日、明日と有明の森テニスに楽天オープンをみにいっています。

昨日は、ひとつひとつの試合がタフで長く、終わりが夜の11時40分でした。

朝からいっているので、終わる頃には見ているほうもくたくたです。

今日は、仕事が終わって、明日のナダル戦に向けてうちわを作りました。

嵐のコンサートでは、みんな上手にオリジナルうちわを作っていてとても目立っていて可愛かったです。
嵐ではつくっていないのですが、今回は作ろうと100円ショップで色々グッズを買ってきました。

なにせ、フランスまで主人とみにいったくらいですハートたち(複数ハート)
彼は、テニスをやる人のあこがれといってもいいかもです。

夜ごはんは、昨日の応援と今日の仕事で疲れていたので、15分料理です。

またまた、さしみど〜ん。(いくら、釜揚げしらす、すずき)

そして、ひよこ豆の発芽を使ったサラダ。

そして、湯葉。

ヘルシ〜〜!!

さて、うちわの最終仕上げをしましょう!!

In English

I am off to Rakuten open yesterday and tommorow, too.



Every shingke match is so tough and long.

The last match on that day was over at 11:40.



We were worn out at the end of match because we watched match from early morning.



I made paper fan for tommoro's match by Rafael Nadal.



In Arashi's concert, every fan makes their original and eye catching fan by themselves.

I did't make in the concert, but this time i decided to make it and went to hundred yen store to get the materials to make it.



I and my husband went to watch Rafael Nadal in France.

Nadal is a kind of ideal for tennis fans.

Today's supper is rice bowl with sliced raw fish, again. (but content is not the same as the other day)

Sarmon roe, whitebait, Japanede seaperch.

Salada with grams.

soy milk skin.

It is healty!!

Now, finish off maiking fan!!!


P1050345.JPG

P1050346.JPG

P1050348.JPG





ニックネーム rokujiro at 21:48| tennis | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年10月05日

刺身どん(Rice bowl with sliced raw fish)

刺身丼って、簡単で美味しくて大満足できるから、うちではしょっちゅうつくるんです。
(つくるってほどでもないですが!)

今日はかんぱち、いくらをごはんの上にのっけました。

かんぱちいくら丼です。

しょうゆにわさびを溶いたものをかけて食べます。

おいしーな〜〜!!!

外国の人も是非トライ!!してみてね!!

It is easy and satisfying to make rice bowl with sliced raw fish and I make it frequently.
(Not really making:) )

Today's supper is rice bowl with  amberjack and salmon roe.

I call it "amberjack salmon roe bowl".

I pour soy sauce mixed with Wasabi (this makes you so hot!!) on it!!

It is soooooooooooo yummy!!

Why don't people in other countries try Japanese traditional bowl!!





IMG_6807.jpg

ニックネーム rokujiro at 22:49 | TrackBack(0) | tennis | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年10月03日

His name is Rafael Nadal!! (名前はラファエル ナダル)

In Japanese

今日は、有明コロシアムのセンターコートに、明日から始まる楽天オープンの公開練習を見に行きました。
錦織選手、デルポトロ、ロディック、ツォンガ、そして、ラファエルナダルが練習をするのですが、

プロの球をリアルに見ると、その速さ、ボールの伸びにびっくりします。

ナダルは、世界NO1の選手で、今回来日がはじめてになります。
昨日まで、タイで試合をして、今日の朝に到着していたそうですが、本当にテニスツアーは過酷だなと思います。
ナダルの球は、本当にはやくて、目がついていけませんでした。

彼はスペインの選手ですが、サッカーが大好きで、日本に到着して早々、
「ホテルでは何チャンネルでレアルマドリードの試合がみれるんだ?」と聞いたそうです。

私は、今週2回試合を見に行きます。
どの選手も球が速くて、一日すると目が疲れますが、豪華な顔ぶれが集まるのは一年に一回なので、
とても楽しみです。

うちのロジャーは、テニスはできませんが、テニスボールで遊べます!!


In English

Today, I and my husband went to watch practice in pucblic for the Rakuten open which will start from tommorow.
Nishikori, Delpotlo, Roddick, Thonga and Rafael Nadal practice in public in the center court in Ariake tennis center.

We were so astonished by the speed of Pro tennis player.

Rafael Nadal is #1 tennis player in the world and this is the first time to play in Japan.
He has arrived this morning because he had played in Thai until yesterday.

Tennis tour is so tough, isn't it!!

Nadal's ball is too fast for my eye to catch up with it.

He is from Spain, and he loves soccer, so as soon as he arrived in Tokyo, He seemed to ask on which cannnel he could watch Real Madrid.
He is soo cute!!

I will go to watch Rakuten Open twice this week!!

Any player hit the ball fast so i can't catch up with it.
Eyes become soooo dry, and i have to take eye drop with me.

But i am looking forward to watchig it because Rakuten Open is the big event which many luxury member take part in once a year in Japan!!

My Roger was good boy in my house!!!

P1050308.JPG

Tatsuma Ito from Japan was chosen as a hitting partner.


P1050338.JPG

P1050337.JPG

Rafael was surrounded by a lot of Japanese fans to get his autograph.
I can't go there because of many people...


P1050341.JPG

My Roger!! but He can't play tennis at all....
But he plays with tennis ball!!!
ニックネーム rokujiro at 23:18 | TrackBack(0) | tennis | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする